loading

انادي عليك قصيدة لـ صابر حجازي – ترجمتها الى البرتغالية : تغريد بو مرعي


تغريد ابو مرعي

لماذا افترقنا؟
لماذا طوانا زمان الحنينْ ؟
فلو تعرفين
عذابي وجرحي
وما خلفتهُ عليَّ السنونْ
لقد عشت عمراً
يعاني انكسارْ
فهل تعلمين؟
معاني الخريف
معاني الدمار
*
فـي بعدكِ
في كل دربٍ ألاقي
سراب الأماني
خداع الأغاني
شطوطاً من الزيف
ألقت حناني
فلا شيء بعدكِ
غير العذابْ
*
لماذا رحلتِ؟
وقد كنت عندي
كضوءٍ يسير بقلبي
لدرب اليقين
رأيتك
نوراً..
وفجراً
وعمراً
ينام
على راحتيهِ الحنين
*
لماذا رحلتِ؟
هوانا الجريح
يعاتب فينا
ليالي الجحود
لماذا نَسيْتِ هوانا الكبير
لماذا نعيش
زمان الشرود
*
أنادي عليكِ
لأن هواكِ
قلوعي و مجدي
وبعدكِ ..
قلبي
يعيش الهوان
فقد كان حبِكْ
بريق الحياة
شعاع الأمانْ
وبعدكِ
أرحلُ في كل أرضٍ
وفي كل فجر
أنادي عليكِ
فألقاك
طيفاً بكل العيون
وألقاكِ عهداً
أَبَى أن يخون
وألقاكِ ظلاً
بصحراء عمري
أبَى أن يدوم
*
أنادي عليكِ
وكيف التلاقي ..
فبيني …
وبينكِ
جسرٌ تهدم
شراعٌ توارى
وراء البحارْ
أنادى عليكِ
فتنسينَ حبي
تَمُدِّينَ حولي جدار
ليبقى هواكِ
بقلبي
كنـــورٍ….
ونار
……………………………………..
Chamar você!!
Escrito por Saber Hijazi
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi
Por que nos separamos?
Por que a nostalgia do tempo nos virei
Se você conhecesse meu tormento e minha ferida
E o que os anos me afetaram
Eu vivi uma vida inteira de quebrantamento
Você sabe o significado do outono?
Significado de destruição?
*
Na sua distância
Em cada caminho eu lanço uma miragem de desejos
Canções de trapaça
Muita falsidade jogou minha ternura
Não há nada depois de você além de tormento
*
Porque você foi?
E você foi para mim como uma luz que caminhou em meu coração para o caminho da certeza
Eu te vi na luz e no amanhecer
E uma vida dorme em suas palmas, nostalgia
**
Porque você foi?
Nossa humilhação ferida nos culpa as noites de ingratidão
Por que você esqueceu nosso grande amor?
Por que vivemos em um tempo de desgarramento?
*
Estou te chamando
Porque seu amor é meus castelos e minha glória
E depois de você…
Meu coração vive humilhação
Seu amor era o brilho da vida
Raio de segurança
***
E depois de você
Eu vou para todas as terras
E a cada amanhecer
eu estou te chamando
Eu te vejo sombra em todos os olhos
E te vejo como uma aliança que se recusa a trair
E eu vejo você como uma sombra no deserto da minha vida que se recusa a durar
*
Estou te chamando
E Como o encontro
E entre você e eu, uma ponte desabou
Uma vela escondida atrás dos mares
Estou te chamando
Você esqueca meu amor
E estica uma parede ao meu redor
Que seu amor permaneça em meu coração como luz e fogo

التعليقات معطلة.

تم التصميم والتطوير بواسطة اتش فى اى بى اس